Allgemeine Geschäftsbedingungen Nobel Biocare Schweiz AG (Auszug*)
Conditions générales de vente Nobel Biocare Suisse SA (Extrait*)
Condizioni generali di Nobel Biocare Svizzera AG (Estratto*)

I. Preise / Prix / Prezzi

Die Preise verstehen sich ab Werk oder Lager, zuzüglich Fracht, Versicherungen und Mehrwertsteuer. Es gelten die Preise gemäss aktueller Preisliste.

Les prix s'entendent en francs suisses, départ d'usine ou départ d'entrepôt. Les frais de transport, d'assurance et la TVA s'y ajoutent. Les prix en vigueur figurent sur notre liste de prix courants.

I prezzi sono espressi in franchi svizzeri, dalla fabbrica o dal magazzino, sono escluse le spese di trasporto, le assicurazioni e l'IVA. Valgono i prezzi indicati nel listino prezzi aggiornato.

II. Bestellungen / Commandes / Ordinazioni

Bestellungen können über Shop Online (http://store.nobelbiocare.ch), per Fax, per Brief, telefonisch oder persönlich über unsere Mitarbeiter in Auftrag gegeben werden. Telefonische und persönliche Bestellungen über CHF 5'000.00 müssen durch den Besteller schriftlich bestätigt werden. Bestellungen stellen ein Angebot des Käufers zum Abschluss eines Kaufvertrags an Nobel Biocare dar. Nobel Biocare kann dieses Angebot durch schriftliche Erklärung gegenüber dem Kunden oder durch Lieferung der bestellten Ware annehmen.

Les commandes peuvent être passées sur notre boutique en ligne (http://store.nobelbiocare.ch), par fax, par lettre, par téléphone, ou en personne par l'intermédiaire de nos collaborateurs. Les commandes passées par téléphone au en personne doivent être confirmées par écrit par le donneur d'ordre si elles dépassent 5’000.00 CHF.

Gli ordini possono essere effettuati tramite l'online shop (http://store.nobelbiocare.ch), via fax, per lettera, telefonicamente o personalmente tramite i nostri collaboratori. Le ordinazioni personali e telefoniche del valore superiore a 5'000.00 CHF devono essere confermate per iscritto dal committente.

III. Übergang von Nutzen und Gefahr / Transfert des risques et profits / Trasferimento di utili e rischi

Die Gefahr des Unterganges oder der Beschädigung der Ware geht auf den Käufer über, sobald die Sendung, an die den Transport ausführende Person übergeben worden ist oder zwecks Versendung die Geschäftsräume von Nobel Biocare verlassen hat. Nobel Biocare ist berechtigt, jedoch nicht verpflichtet, Lieferungen im Namen und auf Rechnung des Käufers zu versichern.

Le risque de perte au de détérioration de la marchandise passe à l'acheteur sitôt qu'elle est remise à un transporteur ou quitte les locaux commerciaux de Nobel Biocare pour être expédiée. Nobel Biocare a le droit, mais non l'obligation, de souscrire une assurance de livraison au nom et pour le compte de l'acheteur.

II rischio di perdita o di danneggiamento della merce risulta dell'acquirente non
appena la merce spedita è stata consegnata alla persona che effettua il trasporto  o ha lasciato gli stabili commerciali della Nobel Biocare a scopo di spedizione. La Nobel Biocare è autorizzata, ma non tenuta, ad assicurare la merce fornita a
nome e per conto dell'acquirente.

IV. Garantieleistung / Prestations de garantie / Prestazione di garanzie
gemäss „Garantieprogramm von Nobel Biocare" / selon le „Programme de garan tie de Nobel Biocare“ / secondo il „Programma di garanzia di Nobel Biocare": www.nobelbiocare.com/warranty

V. Garantiefristen (Auszug) / Délais de garantie (extrait) / Termini di garanzie (estratto)

  • Implantate / implants / impianti: lebenslang / illimité / â vita
  • Prothethische Komponenten / composants prothétiques / componenti protesici: lebenslang / illimité / a vita  
  • NobelProcera: 5 Jahre / ans / anni

VI. Rücknahmebedingungen von Nobel Biocare Komponenten / Conditions de reprise des composants Nobel Biocare / Condizioni per la restituzione di componenti a Nobel Biocare

1. Rücknahmen / Reprise / Restituzione 

  • Implantate/Prothetik / lmplants/pièces prothétiques / lmpianti/protesi: 30 Tage / jours / giorni
  • NobelProcera & Creos: Keine Rücknahme / pas de reprise / alcuna restituzione

2. Umtausch / Echange / Sostituzione

  • Implantate/Prothetik/ lmplants/pièces prothétiques / lmpianti/protesi: 90 Tage / jours / giorni
  • NobelProcera & Creos: Kein Umtausch / pas d'echange / alcuna sostituzione

3. Bedingungen / Conditions / Condizioni

Bei Rücknahmen oder Umtausch ist das Datum der Lieferung (Lieferschein) mass­ geblich. Nach Ablauf dieser Fristen kann keine Rücknahme bzw. Umtausch mehr erfolgen. Die gelieferte Ware muss sich im Originalzustand in unbeschädigter Originalverpackung befinden. Auf den Produktverpackungen dürfen keine per­ sönlichen Vermerke oder Markierungen mit Leuchtstift etc. angebracht sein. Der Ware muss eine Kopie des Originallieferscheins und/oder der Originalrechnung beigefügt sein.

En cas de reprise ou d'échange, la date de la livraison (bon de livraison) est deter­ minante. A l’expiration des délais ci-dessus, aucune reprise ni aucun échange  ne seront plus effectués. La marchandise livrée doit être dans son état d'origine, dans l'emballage original non détérioré. Aucune inscription personnelle ni mar­
quage au surligneur, etc. ne doivent être ajoutés sur les emballages des produits.
Une copie du bon de livraison original ou de la facture originale doit être jointe
à la marchandise.

In caso di reso o di sostituzione, fa riferimento la data della consegna (bollettino di consegna). Decorsi questi termini, non è più possibile effettuare alcun reso o
sostituzione. La merce fornita deve versare nelle condizioni originali ed essere contenuta nella confezione originale e non danneggiata. Sulle confezioni dei prodotti non possono essere state apposte annotazioni personali o contrassegni con evidenziatori ecc. Alla merce deve essere allegata una copia del bollettino di consegna originale e/o della fattura originale.

VII. Erfüllungsort und Gerichtsstand / Lieu d'execution et for / Luogo di adempimento e foro giuridico competente

Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Kloten. Anwendbar ist schweizerisches Recht.

Le lieu d'exécution et le for sont à Kloten. Le droit suisse est applicable.

Luogo di adempimento e foro giuridico competente è Kloten. È applicabile il
diritto svizzero.

*Die vollständigen Allgemeinen Geschäftsbedingungen werden den Kunden jeweils am Anfang des Jahres zugestellt und können jederzeit beim Kundendienst verlangt werden.

*Les Conditions générales de vente complètes seront communiquées aux clients chaque début d'année et peuvent être demandé à notre service-clients.

*Le Condizioni generali complete verranno spedite ogni anno e possono essere richiesto al servizio clienti.

Januar 2014-Nobel Biocare AG / janvier 2014-Nobel Biocare SA / gennaio 2014-Nobel Biocare AG